User:CupcakePelle/TGT Swedish/Notes: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
CupcakePelle (talk | contribs) |
CupcakePelle (talk | contribs) No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 47: | Line 47: | ||
| n/a | | n/a | ||
| Trix Kanin | | Trix Kanin | ||
| We don't have Trix in Sweden (to my what I know at least). "Kanin" means rabbit or | | We don't have Trix in Sweden (to my what I know at least). "Kanin" means rabbit or hare | ||
|- | |- | ||
| {{ScriptIcons|Cheeto Man}} | | {{ScriptIcons|Cheeto Man}} | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|colspan=2| Kermit the Frog | |colspan=2| Kermit the Frog | ||
|colspan=2| Grodan Kermit | |colspan=2| Grodan Kermit | ||
| Kermit's swedish name. Lit. Trans. | | Kermit's swedish name. Lit. Trans. Kermit the Frog | ||
|- | |- | ||
| {{ScriptIcons|Batman}} | | {{ScriptIcons|Batman}} | ||
Line 161: | Line 161: | ||
| {{ScriptIcons|The Man with No Plan}} | | {{ScriptIcons|The Man with No Plan}} | ||
| The Man with No Plan | | The Man with No Plan | ||
| | | Mannen med Ingen Plan | ||
| Lit. Trans. The Man with No Plan | | Lit. Trans. The Man with No Plan | ||
|- | |||
| {{ScriptIcons|Lemon Stealing Whore}} | |||
| Lemon Stealing Whore | |||
| Citron Stjälande Hora | |||
| Lit. Trans. Lemon Stealing Whore | |||
|- | |||
| {{ScriptIcons|John}} | |||
| John | |||
| Johan | |||
| Made the name more swedish. | |||
|- | |||
| {{ScriptIcons|Father Bartholomew}} | |||
| Father Bartholomew | |||
| Fader Bartolomeus | |||
| Swedish name of Bartholomew in the Bible. Made the name more swedish. | |||
|- | |||
| {{ScriptIcons|Mrs No Kisses}} | |||
| Mrs No Kisses | |||
| Fru Inga Kyssar | |||
| Lit. Trans. Mrs No Kisses | |||
|- | |||
| {{ScriptIcons|Chris Chin}} | |||
| Chris Chin | |||
| Kris Ten | |||
| Sounds like "Kristen", the swedish word for "Chistain". Made the name more swedish. | |||
|} | |} |
Latest revision as of 13:23, 1 August 2024
Character Names
Characters with no name changes are not included.