User:HoesMad/Translations of Tails Gets Trolled: Difference between revisions

From Ultimate Tails Gets Trolled Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 10: Line 10:


Characters often begin sentences with お前 (Omae) which is the one of the many ways to say "You" in Japanese but omae has a generally informal and rude connotation to it, reflecting the dislike the characters have towards each other.
Characters often begin sentences with お前 (Omae) which is the one of the many ways to say "You" in Japanese but omae has a generally informal and rude connotation to it, reflecting the dislike the characters have towards each other.
===Russian===
====Localization changes and notable details====
===Brazilian Portuguese===
====Localization changes and notable details====

Latest revision as of 10:31, 5 September 2020

Being a popular webcomic series, Tails Gets Trolled has been translated in a variety of different languages. The many translations of Tails Gets Trolled are available the comic's official website.

List of translations

Japanese

The Japanese localization of Tails Gets Trolled (テイルス・ゲツ・トロールド, Teirusu Getsu Torōrudo) was translated by Megaspit who also did the editing with CoolBob. CoolBob also did the lettering. Currently only the first chapter has been translated.

Localization changes and notable details

Unlike in the original English, the Japanese version of the story doesn't not misspell character names nor is the grammar incorrect. However the Japanese version has zero punctuation making it seem that each text bubble contains only a single sentence, making it harder to read as a result.

The opening line of the comic, Tails saying "lolololol" is replaced with "wwwww" (Each w is pronounced "Ha"). This is a Japanese slang term that is roughly equivalent to Lol in the Japanese language.

Characters often begin sentences with お前 (Omae) which is the one of the many ways to say "You" in Japanese but omae has a generally informal and rude connotation to it, reflecting the dislike the characters have towards each other.

Russian

Localization changes and notable details

Brazilian Portuguese

Localization changes and notable details